Magyar kaftan inspiration fabric translation

September 14, 2011

Last night, a friend brought her big brain over to my house and applied it to translating the German text in Die Graber der Moscevaja Balka edited by  Anna A. lerusalimskaja .  It was too much to translate all at once. She said she will give me the next part later.

Here is what she has given me so far as it relates to the inspiration fabric for the Magyar kaftan:

Pg 152

#155 Man’s Kaftan
Inventory #6733
55CM Long and 68 cm wide
Armlength 67 cm
Underpiece fragment 69X86cm, 48X20 cm
Figure 198, Figure 9-C

Part of the upper part and skirtying part, three layered – overcloth silk, (samite), blue-white and diagonal-net, Sogdian. 2. Leather, 3. Raw linen lining. The back and the inset long sleeves four part, between the silk and leather layer is another lain in raw linen layer, A 2 part pattern (cut), wide standing collar.

On one of the sleeves thesilk is combined with dark blue silk with rosets (samite Antinoe) See table CXXIV-3

Page 261 #65
Blue green silk with lozenge pattern
Sogdian 8th-9th century
Inv# 6733-A
Expedition A1, 1974
Samite with 2, stripewise 4 shaft (with mixed colors) twill 1 over 2 (s-grat) — S diagonal \\\\\
warp: 1 upper warp, 1 binding warp

upper warp – silk, no perceptible spin, light biege. 21-22 threads/cm
weft silk without perceptible twist, in the upser face yellow and blue in the underpart white or brown or only white or only brown in the border (selvedge) green, yellow, red and white. 20-24 passes per cm.

Tags: , ,

4 Responses to Magyar kaftan inspiration fabric translation

  1. Владимир
    April 18, 2012 at 2:54 am

    Огромное спасибо за Вашу работу!!!
    Я давно пытаюсь реконструировать облик мадьярского воина, но только благодаря Вашей работе дело сдвинулось вперёд.
    Ещё раз спасибо. С нетерпением буду ждать продолжения темы по одежде мадьяр эпохи обретения Родины.
    Владимир.

  2. Mihail Korzinkin
    April 18, 2012 at 6:17 am

    Tisztelt Uram!

    Egy orosz baratom osmagyar harcos rekonstrukciojaval foglalkozik, a sumeg es a ferfi kaftan az, aminek szabasi mintajat eddig nem sikerult talalnia.
    Nagyon halasan megkoszonnenk, hogyha tudna ere vonatkozo tanacsot nyujtani.

    Tisztelettel

    Korzinkin Mihail
    Moszkva

  3. Mihail Korzinkin
    April 18, 2012 at 6:25 am

    Dear Sir,

    Recently I have sent you a message in Hungarian.
    One of my friends tries to reconstruct Hungarian warrior`s clothes and man`s hat and kaftan are the objects of his interest. Regretfully, he has not found information on these things.

    We therefore would be extremely grateful for your sound advice.

    I have failed in finding information on you, so I can`t imagine if you live in Hungary or elsewhere. Should I use English or Hungarian in our contact?

    Thank you very much for your kind attention in advance.

    Yours sincerely,

    Mikhail Korzinkin
    Moscow

    • admin
      April 18, 2012 at 8:16 am

      Hi Mikhail.

      Thanks for writing to me. I speak English only. I am planning to write more on Magyar warrior clothing in upcoming articles.

Leave a Reply to Mihail Korzinkin Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Amagyarjurta on Pinterest

Language

    Translate to: